特別是、兩個女兒 - 古德明
問:以下句子裏not least二字是什麼意思?─The booming shale gas industry has received particular attention recently, not least because of its potentially enormous environmental impacts。
答:Not least常帶「特別是」的意思,例如:(1)The earthquake relief supplies were most welcome, not least by the corrupt officials(地震救濟品大受歡迎,那些貪官污吏更是得其所哉)。(2)Inflation is serious in Hong Kong, not least because the Hong Kong dollar is pegged to the US dollar(香港通貨膨脹嚴重,特別是因為港元和美元掛鈎)。讀者示下那一句是說:「頁岩氣工業欣欣向榮,最近更備受矚目,特別是因為這工業有龐大的環保潛能。」
問:最近和西人討論英文,他說假如只有兩個女兒,長女習慣稱為eldest daughter,幼女則稱為youngest daughter。為什麼不是elder daughter和younger daughter?
答:因為那西人在胡說。假如你只有兩個女兒,長女做護士,幼女做秘書,你可以告訴人家:My elder / older daughter is a nurse; and my younger daughter, a secretary。假如你有不止兩個女兒,長女做護士,次女做秘書,則可以說:My eldest / oldest daughter is a nurse; and my second daughter, a secretary。第七版《牛津高階英漢雙解詞典》elder條下有the elder of their two sons(他們兩個兒子中較年長的一個)這說法,那elder絕對不可改為eldest。
Comments