接電話、長吁氣 - 古德明
問:替同事接電話,要說「他正在講電話」、「他出外開會去了」、「你找他要講什麼事情」等,英文怎樣說?
答:「他正在講電話」英文可以說:He is on the phone now、I am afraid he is on another line now或His line is busy now。
「他出外開會去了」可以說:He is out for a meeting或He has gone out for a meeting。假如沒有外出,而是在公司裏開會,則可以說:I am afraid he is in a meeting right now或He is tied up in a meeting。
「你找他要講什麼事情」的英文說法是:What do you want to talk to him about?或May / Could I ask what you want to talk to him about?
問:Sigh是「歎息」,但以下一句,sigh happily應怎樣解釋?「歎息」怎麼會是「開心」(happily)的?─"Haven't we had a lovely holiday though, Rachel?" Kristy sighed happily。
答:Sigh譯做「歎息」,一般固然不錯,但這個字其實是指「聽得到地長長吐一口氣」。放下心頭石舒一口氣,是to sigh with relief;心滿意足時長吁一聲,是to sigh contentedly / happily / with satisfaction;盼望時長吁氣,是to sigh with longing。總之,sigh不可千篇一律解作「歎息」。讀者說的那一句,可翻譯如下:「克里斯蒂心滿意足的吐了口氣說:『不過,雷切爾,我們不是過了個愉快假期嗎?』」
Comments